青春风采
缤纷校园
青春风采
学生天地
首页
>> 新闻动态 >> 青春风采
青春风采  
西田聪(日本):我与中国文化结下不解之缘
发布日期:2016-12-16 浏览次数: 字号:[ ]

我与中国文化结下不解之缘

——访第十二届新生才艺大赛亚军西田聪

文/校团委宣传部 王昊

图/由受访者提供


  西田聪,来自日本,汉语国际教育专业研究生。他热爱相声,师从著名相声表演艺术家丁广泉。在第十二届新生才艺大赛决赛中,他和来自刚果(布)的欧阳颂共同表演相声,最终获得亚军。


西田聪(左一)


  在北语第十二届中外新生才艺大赛中,一支独特的参赛组合势如破竹闯入决赛,并最终斩获亚军。这是一支颇具特色的相声组合——来自日本的西田聪和来自刚果布的欧阳颂同台,身着传统相声长衫,动作表情准确传神,妙语解颐时不落俗套,妙趣横生中字字珠玑,惹得现场观众笑语盈盈。

  舞台下的西田聪不仅是“校园活动达人”,还师从著名相声表演艺术家丁广泉先生。从2012年来北语求学,到如今汉语国际教育专业研究生,西田聪同时作为北语留华日本人学会会长、国际学生交流协会(AIU)主席团成员,他与北语,与中国文化结下了不解之缘。相声课下课后,他便赶来了约定地点,课上那份喜悦似乎还未淡去,在短暂而热情的问候后,他将自己的故事娓娓道来。

 

“聪式中国缘”

  “第一次来到中国是小学三年级时,2002年中日邦交正常化30周年,我的家乡京都舞鹤市和大连市是友好城市,有一项音乐交流的项目,因为我会小号,所以顺利参加进来了。”他回忆到。“当时有位中国阿姨在旁边,我当时小,就以为人们都说一种语言。和那位阿姨沟通,阿姨只是应付式的‘嗯,嗯’。后来随队翻译告诉我,不同国家的语言是不同的,在中国要讲汉语。回国后,便有了学习汉语的想法,并行动了起来。”重提小时候的想法,他忍俊不禁。

  在这种沟通欲望和中国缘的驱动下,他自学汉语多年并获得了2010年汉语桥高中组全国季军,汉语能力得到了初步肯定。高中毕业那年,他从网络以及当地中国驻日本领事馆那里了解到北京语言大学,“学汉语就得去北语”,他至今还记得当时初闻北语的话。

  2012年9月,他来到了北京,来到了北语,踏上了学习中国文化的新旅途。

 

高手如云聚北语,学无止境需躬行

  “初来北语时,我已经达到了HSK(汉语水平考试)6级水平,再加上汉语桥取得了不错的成绩,有些小骄傲。但是来到北语之后,看到身边同学比如大卫、馨玥等汉语比我还要好,就感到了明显的压力。”说着,他感叹了句“真是人外有人,天外有天啊!”

  因为汉语水平已经超出了汉语学院的标准,他申请转到人文学院汉语言文学专业,与中国学生同堂上课。“同学们很照顾我,因为有些老师口音重,同学们会向我解释内容并给我说作业,”他欣慰地说到,“但是在学习上还是遇到了很大困难,文化点知道得太少,比如很经典的诗句我因为没有背过,从而感到些许困难。这也是我想学习相声的动机之一吧,每一个相声段子都有很多文化点。”

  如今,大家眼中的他,一口流利、标准的普通话,以及时不时模仿的方言口音,论语史记名句张口就来。

  这期间的努力,可想而知。

 

学相声,说相声,研究相声

  入学那年冬天,是在学汉语达到瓶颈期时,经老师推荐他开始学习相声。

  “第一次见丁师父时,他并没有给予我厚望。他觉得我汉语不行,就给了我春联、段子让我自己去背,去练汉语。”经过一段时间的努力学习,他终于得到了师父的肯定。两年后(2014年),在经过一系列的中国传统拜师仪式后,西田聪正式成为丁广泉师父的第九批弟子之一。这可以说是给予西田聪的极大鼓励,带着这份对相声的执着与热爱,他追求精益求精,掌握更多娴熟的段子,加入更丰富的幽默元素,相声学习渐入佳境。

  在多次公众演出后,他于2015年接受人民网专访,次年接受《人民中国》(日文版)杂志的采访,以及在其他相关媒体、电视台的邀请下,西田聪的相声走入了媒体视野。

可他不止于此。

  当问及与相声相似的日本文化元素时,他表示,说相声就像是用日本现代对口“漫才”的形式说传统单口“落语”。这一点在他的毕业论文中也有提及。

  最近他读到老子一句“道可道,非常道”,觉得饶有趣味,结合着相声,他在想,或许可以在相声中摸索出一种“道”,可以更加深入理解它,研究它。另外他想把相声与自己的专业结合起来,通过相声教汉语,把中国的文化点教授给留学生,从而使他们学会与中国人在更深、更广层次上的沟通。

  这种沟通同时也是他学习相声的原动力。

 

北语很小,小到像家一样

  今年6月本科生毕业典礼上,他清楚地记得当时校长说,北语很小,小到在任何地方任何时候都可以遇见你的朋友。他随后补充说,“北语是一个很有‘人情味儿’的地方。”今年已经读研一的他,依旧住在学校的留学生宿舍中,这种感情就像一种“热土难离”。

  其实不仅仅是浓浓的“人情味儿”,还有“包子味儿”。回想这四年的时光,他笑着说:“吃着包子,啃着大蒜,就着麻辣烫,味儿倍浓!”

  当问及长远的目标时,他表示,最终目标是做一个“中国通”,学会中国思维,知晓中国文化,并不断研究、深造。目前的他在自学中日同声传译,期待能够在2020年东京奥运会上从事和汉语相关的工作,为奥运会贡献自己的力量。

 

  很多国际学生就像西田聪一样,怀着对汉语,对中国文化的热忱,来到北语学习生活。在老师谆谆教诲下,在与中国学生和其他不同国家的学生相处过程中,汉语水平不断提高,对中国文化的了解也逐渐深入。这期间,少不了迷茫与徘徊,失意和低谷,最初的梦却未曾削减。学成毕业后,他们会离开北语,回国也好,留在中国也好,会不会也像他一样,怀念北语的“人情味儿”与“包子味儿”,想回来再尝尝食堂一道道实惠的中国菜,回想在这里度过的如歌岁月?

  因为在每一名国际学生心里,都有一个独特的“小联合国”,这里便是他们的“家”。



【打印本页】 【关闭本页】
Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统